
Progetti complessi
Localizzazione siti web e software chiavi in mano, gestione delle memorie di traduzioni e glossari, SEO e copywriting multilingue

Tecnologie
Utilizziamo solo dei migliori software per la gestione dei progetti di traduzione e controllo qualità come SDL Trados e LSP.net

Lingue
Traduciamo in quasi tutte le lingue e collaboriamo soltanto con i traduttori madrelingua con una comprovata esperienza in vari settori

Gestione qualità
Nella gestione dei progetti di traduzione ci atteniamo alla norma europea di qualità UNI EN15038
Nostri vantaggi
- Esperienza pluriennale nel settore
- Feedback eccellente da molti clienti
- Traduciamo ogni anno all’incirca 3 mln di parole
- 10,000+ clienti in 20 paesi diversi
- Nessun rischio – soddisfatto o rimborsato al 100%
- Servizio post-vendita efficace
- Nessun anticipo – ordina adesso e paghi entro 6 gg dalla consegna
- Traduzioni in quasi tutti i formati possibili
Quanto verrà a costare?...

I costi delle traduzioni possono variare moltissimo ed è bene sapere che, mentre una tariffa elevata non garantisce necessariamente una traduzione di alta qualità, al di sotto di un determinato livello di prezzo è molto improbabile ricevere un testo che faccia onore alla vostra azienda e ai suoi prodotti.
Non aspettatevi che un traduttore pagato poco più di una baby-sitter sia in grado di aiutare la vostra azienda a ottenere sul mercato internazionale l’attenzione che merita. Quando scegliete un fornitore, calcolate quanto tempo avete impiegato a sviluppare il prodotto o il servizio che desiderate promuovere all’estero. Se non potete permettervi un traduttore professionista, forse non siete ancora pronti per il mercato internazionale.
Serviamo 10,000+ clienti



